Berufsbegleitende Übersetzerschule HS26

Studiengang Berufsbegleitende Übersetzerschule HS26
Nummer
Freie Plätze 99
Datum 07.09.2026 – 07.09.2026
Preis CHF 0.00
Ort online


Kontakt SAL Schule für Angewandte Linguistik
Hohlstrasse 550
8048 Zürich
Tel. 0443617555
www.sal.ch
Anmeldeschluss 14.08.2026 23:59
Status Garantierte Durchführung
Nr. Datum Zeit Leiter*in Ort Beschreibung
1 07.09.2026 09:15 – 17:00 online Berufsbegleitende Übersetzerschule FS26
Professionelles Deutsch
07.09.2026 08:15
Nr. Datum Ort
1 07.09.2026 08:15 — 10:00
2 14.09.2026 08:15 — 10:00
3 21.09.2026 08:15 — 10:00
4 28.09.2026 08:15 — 10:00
5 12.10.2026 08:15 — 10:00
6 19.10.2026 08:15 — 10:00
7 26.10.2026 08:15 — 10:00
8 02.11.2026 08:15 — 10:00
9 09.11.2026 08:15 — 10:00
10 16.11.2026 08:15 — 10:00
11 23.11.2026 08:15 — 10:00
12 30.11.2026 08:15 — 10:00
13 07.12.2026 08:15 — 10:00
14 14.12.2026 08:15 — 10:00

Professionelles Deutsch

Professionelles Deutsch

In den Sprachkursen lernen muttersprachige Studierende und fremdsprachige Studierende mit Niveau C1+ gemeinsam. Diese Kurse steigern die Sprachkompetenz der Studierenden auf hohem Niveau. Sie machen aus  Laienbenutzern der Sprache Sprachprofis. In den Kursen werden alle Kompetenzen geschult und auch soziokulturelle Aspekte sollen eine Rolle spielen. Im Zentrum stehen aber die folgende drei Inhalte:

Grammatik

Hier werden die morphologischen und syntaktischen Regeln der Sprache in gestraffter Form intensiv wiederholt. Der Fokus liegt dabei nicht nur auf der korrekten Anwendung, sondern auch auf der Deskription. Wiederholt wird somit auch die korrekte Fachterminologie zur Beschreibung grammatikalischer Phänomene. Die Studierenden wenden die Grammatik an, beschreiben sie und begründen.

Stilistik

Hier steht die Verbindung von grammatikalischer Korrektheit und stilistischer Angemessenheit im Mittelpunkt. Die Studierenden beschäftigen sich mit häufigen Fehlern von Fremd- und Muttersprachlern in der Sprache, lernen die stilistische Wirkung von unterschiedlichen sprachlichen Konstruktionen kennen und optimieren Sätze nach verschiedenen Gesichtspunkten (z. B. Ökonomie des Ausdrucks, Eindeutigkeit usw.).
Auch hier geht es nicht nur um die Anwendung der Sprache, sondern auch um die Analyse und Beschreibung sprachlicher Phänomene mit der korrekten Fachterminologie.

Textproduktion

Die Studierenden üben das sprachlich korrekte, stilistisch angemessene und textsortenkonforme Formulieren von Texten nach Vorgaben. 
Mögliche Aufgaben: Zusammenfassung von Sachtexten, Formulierung eines Gesuchs mithilfe von Stichworten, Formulierung eines Werbetextes aufgrund einer Produktbeschreibung, Formulierung einer Gebrauchsanweisung aufgrund einer Produktpräsentation, Formulierung eines Bewerbungsschreibens aufgrund einer mündlichen Vorstellung, Formulierung eines Webseitentextes aufgrund eines ersten Entwurfs.

Frei
945.00 CHF - Standard Preis
Übersetzungswerkstatt
07.09.2026 10:15
Nr. Datum Ort
1 07.09.2026 10:15 — 13:00
2 14.09.2026 10:15 — 13:00
3 21.09.2026 10:15 — 13:00
4 28.09.2026 10:15 — 13:00
5 12.10.2026 10:15 — 13:00
6 19.10.2026 10:15 — 13:00
7 26.10.2026 10:15 — 13:00
8 02.11.2026 10:15 — 13:00
9 09.11.2026 10:15 — 13:00
10 16.11.2026 10:15 — 13:00
11 23.11.2026 10:15 — 13:00
12 30.11.2026 10:15 — 13:00
13 07.12.2026 10:15 — 13:00
14 14.12.2026 10:15 — 13:00

Übersetzungswerkstatt

Übersetzungswerkstatt

In diesem als Werkstattunterricht organisierten Kurs erarbeiten, überarbeiten und besprechen die Studierenden einzeln, in Gruppen und im Plenum Übersetzungen in die deutsche Sprache aus den Gebieten Recht, Wirtschaft, Politik und Marketing. Andere Themen werden sporadisch eingebaut.

Zentral sind dabei die übersetzungsspezifische Textanalyse (Anwendung), die Recherche, die Anwendung der richtigen Übersetzungsverfahren, das kommunikative Übersetzen, die sprachliche Korrektheit in der Zielsprache.

In der Werkstatt lernen die Studentinnen  und Studenten nicht nur von den Dozierenden, sondern auch von sich gegenseitig, indem sie gemeinsam an Texten arbeiten oder sich Feedback geben.

 

Mögliche Textsorten (nicht abschliessend):

Recht: Arbeitsvertrag, Mietvertrag, Mitarbeiterreglement, Werkvertrag, Kaufvertrag, AGB, Gerichtsurteil, Anklageschrift, Rechtshilfegesuch, Lehrbuchtext, Abhandlung usw.

Wirtschaft: Geschäftsbericht, Quartalsbericht, Börsenbericht, Anlagevorschlag, Businessplan, Unterlagen zur Unternehmensstrategie usw.

Politik: Parteiprogramm, Politblog, Kommentar usw.

Marketing: Website, Flyer, Broschüre, Firmenporträt, Unternehmenspräsentation, Inserat usw.

Frei
1260.00 CHF - Standard Preis
Professionelles Englisch
07.09.2026 15:15
Nr. Datum Ort
1 07.09.2026 15:15 — 17:00
2 14.09.2026 15:15 — 17:00
3 21.09.2026 15:15 — 17:00
4 28.09.2026 15:15 — 17:00
5 12.10.2026 15:15 — 17:00
6 19.10.2026 15:15 — 17:00
7 26.10.2026 15:15 — 17:00
8 02.11.2026 15:15 — 17:00
9 09.11.2026 15:15 — 17:00
10 16.11.2026 15:15 — 17:00
11 23.11.2026 15:15 — 17:00
12 30.11.2026 15:15 — 17:00
13 07.12.2026 15:15 — 17:00
14 14.12.2026 15:15 — 17:00

Professionelles Englisch

Professionelles Englisch

In den Sprachkursen lernen muttersprachige Studierende und fremdsprachige Studierende mit Niveau C1+ gemeinsam. Diese Kurse steigern die Sprachkompetenz der Studierenden auf hohem Niveau. Sie machen aus  Laienbenutzern der Sprache Sprachprofis. In den Kursen werden alle Kompetenzen geschult und auch soziokulturelle Aspekte sollen eine Rolle spielen. Im Zentrum stehen aber die folgende drei Inhalte:

Grammatik

Hier werden die morphologischen und syntaktischen Regeln der Sprache in gestraffter Form intensiv wiederholt. Der Fokus liegt dabei nicht nur auf der korrekten Anwendung, sondern auch auf der Deskription.
Wiederholt wird somit auch die korrekte Fachterminologie zur Beschreibung grammatikalischer Phänomene. Die Studierenden wenden die Grammatik an, beschreiben sie und begründen.

Stilistik

Hier steht die Verbindung von grammatikalischer Korrektheit und stilistischer Angemessenheit im Mittelpunkt. Die Studierenden beschäftigen sich mit häufigen Fehlern von Fremd- und Muttersprachlern in der Sprache, lernen die stilistische Wirkung von unterschiedlichen sprachlichen Konstruktionen kennen und optimieren Sätze nach verschiedenen Gesichtspunkten (z. B. Ökonomie des Ausdrucks, Eindeutigkeit usw.).
Auch hier geht es nicht nur um die Anwendung der Sprache, sondern auch um die Analyse und Beschreibung sprachlicher Phänomene mit der korrekten Fachterminologie.

Textproduktion

Die Studierenden üben das sprachlich korrekte, stilistisch angemessene und textsortenkonforme Formulieren von Texten nach Vorgaben.
Mögliche Aufgaben: Zusammenfassung von Sachtexten, Formulierung eines Gesuchs mithilfe von Stichworten, Formulierung eines Werbetextes aufgrund einer Produktbeschreibung, Formulierung einer Gebrauchsanweisung aufgrund einer Produkt präsentation, Formulierung eines Bewerbungsschreibens aufgrund einer mündlichen Vorstellung, Formulierung eines Webseitentextes aufgrund eines ersten Entwurfs.

Frei
945.00 CHF - Standard Preis
Professionelles Französisch
07.09.2026 15:15
Nr. Datum Ort
1 07.09.2026 15:15 — 17:00
2 14.09.2026 15:15 — 17:00
3 21.09.2026 15:15 — 17:00
4 28.09.2026 15:15 — 17:00
5 12.10.2026 15:15 — 17:00
6 19.10.2026 15:15 — 17:00
7 26.10.2026 15:15 — 17:00
8 02.11.2026 15:15 — 17:00
9 09.11.2026 15:15 — 17:00
10 16.11.2026 15:15 — 17:00
11 23.11.2026 15:15 — 17:00
12 30.11.2026 15:15 — 17:00
13 07.12.2026 15:15 — 17:00
14 14.12.2026 15:15 — 17:00

Professionelles Französisch

Professionelles Französisch

In den Sprachkursen lernen muttersprachige Studierende und fremdsprachige Studierende mit Niveau C1+ gemeinsam. Diese Kurse steigern die Sprachkompetenz der Studierenden auf hohem Niveau. Sie machen aus Laienbenutzern der Sprache Sprachprofis. In den Kursen werden alle Kompetenzen geschult und auch soziokulturelle Aspekte sollen eine Rolle spielen. Im Zentrum stehen aber die folgende drei Inhalte:

Grammatik

Hier werden die morphologischen und syntaktischen Regeln der Sprache in gestraffter Form intensiv wiederholt. Der Fokus liegt dabei nicht nur auf der korrekten Anwendung, sondern auch auf der Deskription.
Wiederholt wird somit auch die korrekte Fachterminologie zur Beschreibung grammatikalischer Phänomene. Die Studierenden wenden die Grammatik an, beschreiben sie und begründen.

Stilistik

Hier steht die Verbindung von grammatikalischer Korrektheit und stilistischer Angemessenheit im Mittelpunkt. Die Studierenden beschäftigen sich mit häufigen Fehlern von Fremd- und Muttersprachlern in der Sprache, lernen die stilistische Wirkung von unterschiedlichen sprachlichen Konstruktionen kennen und optimieren Sätze nach verschiedenen Gesichtspunkten (z. B. Ökonomie des Ausdrucks, Eindeutigkeit usw.).
Auch hier geht es nicht nur um die Anwendung der Sprache, sondern auch um die Analyse und Beschreibung sprachlicher Phänomene mit der korrekten  Fachterminologie.

Textproduktion

Die Studierenden üben das sprachlich korrekte, stilistisch angemessene und textsortenkonforme Formulieren von Texten nach Vorgaben.
Mögliche Aufgaben: Zusammenfassung von Sachtexten, Formulierung eines Gesuchs mithilfe von Stichworten, Formulierung eines Werbetextes aufgrund einer Produktbeschreibung, Formulierung einer Gebrauchsanweisung aufgrund einer Produktpräsentation, Formulierung eines Bewerbungsschreibens aufgrund einer mündlichen Vorstellung, Formulierung eines Webseitentextes aufgrund eines ersten Entwurfs.

Frei
945.00 CHF - Standard Preis
Professionelles Italienisch
07.09.2026 15:15
Nr. Datum Ort
1 07.09.2026 15:15 — 17:00
2 14.09.2026 15:15 — 17:00
3 21.09.2026 15:15 — 17:00
4 28.09.2026 15:15 — 17:00
5 12.10.2026 15:15 — 17:00
6 19.10.2026 15:15 — 17:00
7 26.10.2026 15:15 — 17:00
8 02.11.2026 15:15 — 17:00
9 09.11.2026 15:15 — 17:00
10 16.11.2026 15:15 — 17:00
11 23.11.2026 15:15 — 17:00
12 30.11.2026 15:15 — 17:00
13 07.12.2026 15:15 — 17:00
14 14.12.2026 15:15 — 17:00

Professionelles Italienisch

Professionelles Italienisch

In den Sprachkursen lernen muttersprachige Studierende und fremdsprachige Studierende mit Niveau C1+ gemeinsam. Diese Kurse steigern die Sprachkompetenz der Studierenden auf hohem Niveau. Sie machen aus Laienbenutzern der Sprache Sprachprofis. In den Kursen werden alle Kompetenzen geschult und auch soziokulturelle Aspekte sollen eine Rolle spielen. Im Zentrum stehen aber die folgende drei Inhalte:

Grammatik

Hier werden die morphologischen und syntaktischen Regeln der Sprache in gestraffter Form intensiv wiederholt. Der Fokus liegt dabei nicht nur auf der korrekten Anwendung, sondern auch auf der Deskription.
Wiederholt wird somit auch die korrekte Fachterminologie zur Beschreibung grammatikalischer Phänomene. Die Studierenden wenden die Grammatik an, beschreiben sie und begründen.

Stilistik

Hier steht die Verbindung von grammatikalischer Korrektheit und stilistischer Angemessenheit im Mittelpunkt. Die Studierenden beschäftigen sich mit häufigen Fehlern von Fremd- und Muttersprachlern in der Sprache, lernen die stilistische Wirkung von unterschiedlichen sprachlichen Konstruktionen kennen und optimieren Sätze nach verschiedenen Gesichtspunkten (z. B. Ökonomie des Ausdrucks, Eindeutigkeit usw.).
Auch hier geht es nicht nur um die Anwendung der Sprache, sondern auch um die Analyse und Beschreibung sprachlicher Phänomene mit der korrekten Fachterminologie.

Textproduktion

Die Studierenden üben das sprachlich korrekte, stilistisch angemessene und textsortenkonforme Formulieren von Texten nach Vorgaben.
Mögliche Aufgaben: Zusammenfassung von Sachtexten, Formulierung eines Gesuchs mithilfe von Stichworten, Formulierung eines Werbetextes aufgrund einer Produktbeschreibung, Formulierung einer Gebrauchsanweisung aufgrund einer Produktpräsentation, Formulierung eines Bewerbungsschreibens aufgrund einer mündlichen Vorstellung, Formulierung eines Webseitentextes aufgrund eines ersten Entwurfs.

Frei
945.00 CHF - Standard Preis
Pflicht-Seminar Textanalyse BÜS und Lektoren
19.09.2026 09:15
Nr. Datum Ort
1 19.09.2026 09:15 — 15:45
2 26.09.2026 09:15 — 15:45
3 24.10.2026 09:15 — 15:45
4 31.10.2026 09:15 — 15:45

Pflicht-Seminar Textanalyse BÜS und Lektoren

Seminar Textanalyse

Der Kurs erläutert die Bedeutung der kommunikativen Rahmenbedingungen von Texten (Situation, Textsorte) und behandelt systematisch alle Dimensionen, die Gebrauchstexte charakterisieren (Funktion, Inhalt, Aufbau, Perspektive, Einstellungen). Schwerpunkt: praktische Übungen.

Frei
1470.00 CHF - Standard Preis
Weiterbildungs-Seminar MemoQ
03.10.2026 09:15
Nr. Datum Ort
1 03.10.2026 09:15 — 12:00
2 17.10.2026 09:15 — 12:00

Weiterbildungs-Seminar MemoQ

Kursbezeichnung CAT-Tool: MemoQ

Dozierende: Nicole Weiss

Zielgruppe

1. Studierende der Berufsbegleitenden Übersetzerschule 2. Übersetzende aus der Praxis ohne Erfahrung mit MemoQ

Kurzbeschreibung

Dieser Workshop enthält allgemeine Teile, in denen vermittelt wird, was CAT-Tools sind, was sie tun, was ihr Nutzen im Übersetzeralltag ist und welchen Stellenwert sie in der Praxis haben. Im Kurs werden die Studierenden Schritt für Schritt in die Arbeit mit dem (vor Kursbeginn in Eigenregie installierten) Tool eingeführt: Konfiguration des Programms, Grundfunktionen, Import und Export von Texten, Einbindung von Terminologiedatenbanken, Übersetzen von verschiedenen Dateiformaten mit dem Tool, Pflege von Translation Memories, Alignment von bereits gemachten Übersetzungen. Die Interoperationalität mit anderen CAT-Tools sowie die Erstellung von Offerten und der Umgang mit Rabatten werden zusätzlich behandelt.

Lehrinhalte

· Grundfunktionen von memoQ · Anlegen einer Termdatenbank · Pflege von Translation Memories · Zusammenarbeit mit Kund:innen, Agenturen und Übersetungskolleg:innen · Möglichkeiten und Grenzen von CAT-Tools · Preisgestaltung

Lehr-/Lernziele

Die Studierenden können MemoQ auf einem Computer installieren. Die Studierenden kennen die Funktionen innerhalb von MemoQ und können das CAT-Tool korrekt bedienen. Die Studierenden integrieren MemoQ sinnvoll in ihren Arbeitsalltag. Die Studierenden können eine Terminologiedatenbank anlegen und nutzen. Die Studierenden kennen die Vor- und Nachteile der Arbeit mit MemoQ. Die Studierenden können entscheiden, ob der Einsatz von MemoQ für einen spezifischen Auftrag sinnvoll ist. Sekundäre Kursziele Die Studierenden können Texte in unterschiedlichen Formaten mit MemoQ übersetzen. Die Studierenden kennen die Möglichkeiten und Grenzen von MemoQ. Die Studierenden kennen die Anforderungen des Marktes für Fachübersetzungen. Die Studierende beraten potenzielle Auftraggeber kompetent und professionell.

Die Studierenden können einen Übersetzungsauftrag administrativ korrekt abwickeln. Die Studierenden können den Zeitbedarf für eine Übersetzung bzw. ein Lektorat abschätzen. Die Studierenden kennen die Entwicklungen in ihrer Branche und verfolgen diese.

Lernumfang

a. Online-Unterricht

b. Selbststudium inkl.

Vor-/Nachbereitung

a. 6 Lektionen à 45 Minuten b. ca. 1 Std. (Installation von MemoQ und Vorbereitungsauftrag) sowie fakultative Zusatzübungen zur Nachbereitung (Zusatztexte zur Wiederholung der Übungen, Links zu Webinars und Literatur)

Kursverlauf

- Einstieg: Warum ein CAT-Tool (Vorbereitungsauftrag) - Grundbegriffe (Vorbereitungsauftrag) - Projekt kreieren und Dokument importieren - Übersetzen und Dokument exportieren - Wichtigste Tastenkombinationen - LiveDocs-Korpus und Alignment - Konkordanzsuche - Termdatenbanken - Glossare importieren und exportieren - Statistiken und Preisgestaltung - Vorübersetzen - Interoperationalität - Spezifische Fragen der Teilnehmenden - Ausblick, Möglichkeiten und Grenzen der CAT-Tools

Sozialformen / Methoden

Lehrgespräche im Plenum Live-Vorführungen zum Mitmachen am eigenen Computer Einzelübungen mit realitätsnahen Beispielen

Medien

Durchführung Online (Teams) Vorbereitungsauftrag per Mail PPP, Arbeitsblätter, Moodle, Teams

Begleitlektüre

(obl. – obligatorisch;

fak. – fakultativ) Obl. Artikel zum Lesen als Teil vom Vorbereitungsauftrag Fak. Links zu Literatur und Webinars

 

Frei
367.50 CHF - Standard Preis
Weiterbildungs-Seminar Literarisches Übersetzen Theater- und Bühnentexte
15.10.2026 18:00
Nr. Datum Ort
1 15.10.2026 18:00 — 20:30
2 22.10.2026 18:00 — 20:30
3 29.10.2026 18:00 — 20:30

Weiterbildungs-Seminar Literarisches Übersetzen Theater- und Bühnentexte

Kursbezeichnung

Literarisches Übersetzen: Theater- und Bühnentexte

Dozent:in

Michèle Anderle

Ein paar Worte zu dir/euch

«Eine formvollendete Übersetzung und effektives Schreiben setzen viel Fachkenntnis und Erfahrung voraus. Diesen wunderbaren Beruf vermittle ich mit Herz und Blut, denn Kommunikation ist das wichtigste Instrument, um uns Menschen zu bewegen.»

Datum Durchführung:

Do., 15. Oktober 2026, 18.00 – 20.30 Uhr

Do., 22. Oktober 2026, 18.00 – 20.30 Uhr

Do., 29. Oktober 2026, 18.00 – 20.30 Uhr

Zielgruppe

Ausgebildete und angehende Fachübersetzer:innen und weitere interessierte und engagierte Personen, die ihre Übersetzungs- und Sprachkompetenzen im Spezialgebiet der Theaterübersetzung weiterentwickeln möchten.

Kursinhalt, Kurzbeschreibung

Der Kurs führt ein in die besonderen Herausforderungen der Übersetzung von Bühnenstücken. Worauf muss bei der Übertagung von Theaterstücken vor allem E-D oder D-E geachtet werden? Wir setzen das Gelernte in die Praxis um, und die Übersetzungsentwürfe der Teilnehmenden werden in kritischen und wertschätzenden Gruppendiskussionen besprochen und bearbeitet.

Warum ist dieser Kurs relevant für deine TN und den Markt?

 

Der Kurs ist ein schweizweit einzigartiges Angebot. Theater ist das kreativste und aus vielen Gesichtspunkten spannendste Textgenre überhaupt, das nie maschinell übersetzbar sein. Hier lernt ihr, wieso.

Lehr-/Lernziele

Die Teilnehmer:innen

-verfügen über eine reflektierte Perspektive auf die Technik des Theaterstücküberetzens

-besitzen Kenntnisse verschiedener Stil- und Registermittel

-sind in der Lage, eigenständige deutsche Übertragungen von englischen Bühnenstücken zu verfassen

-können ihre übersetzerischen Entscheide mit den zugrundeliegenden Prinzipien begründen

Lernumfang

Online-Unterricht

Selbststudium inkl.
Vor-/Nachbereitung

– Drei Online-Abendseminare à drei Lektionen.

– Die Lektüre des zu bearbeitenden Theaterstücks wird vorausgesetzt.

Kursverlauf

-       Überblick über die wichtigsten Konzepte und Strategien der Theaterübersetzung

-       Lektüre, Analyse und Diskussion eines ausgewählten Stücks im (englischen) Original

-       Vergleich von Übersetzung und Herausarbeitung von verschiedenen Konzepten, Prioritätensetzungen und Entscheidungen

-       praktische Übungseinheiten: Anfertigung eigener Übersetzungsversuche; Vortrag, Diskussion, Vergleich, Verbesserung der Teilnehmerbeiträge

-       Vermittlung berufspraktischer Hinweise

Sozialformen / Methoden

– Kurzreferate des Dozenten

– Plenumsdiskussionen

– Gruppenarbeiten

– informelle Präsentationen durch TeilnehmerInnen

Medien

Ausgangstexte werden den TeilnehmerInnen als PDFs zur Verfügung gestellt.

Weiterbildungsbestätigung

Die TN erhalten eine Kurs- oder Weiterbildungsbestätigung.

Frei
555.00 CHF - Standard Preis
Weiterbildungs-Seminar Literarisches Übersetzen Gedichte
05.11.2026 18:00
Nr. Datum Ort
1 05.11.2026 18:00 — 20:30
2 12.11.2026 18:00 — 20:30
3 26.11.2026 18:00 — 20:30

Weiterbildungs-Seminar Literarisches Übersetzen Gedichte

Kursbezeichnung

Literarisches Übersetzen: Gedichte

Dozent:in

Florian Bissig

Ein paar Worte zu dir/euch

Dr. phil. Florian Bissig hat in Zürich, Berlin und Austin Philosophie und Anglistik studiert. Er arbeitet als freischaffender Kritiker, Übersetzer, Autor und Lektor. Als Übersetzer widmet er sich insbesondere der angloamerikanischen Lyrik der Geschichte und Gegenwart.

Datum Durchführung:

Do., 5. November 2026, 18.00 – 20.30 Uhr

Do., 12. November 2026, 18.00 – 20.30 Uhr

Do., 26. November 2026, 18.00 – 20.30 Uhr

Zielgruppe

Ausgebildete und angehende FachübersetzerInnen und weitere interessierte und engagierte Personen, die ihre Übersetzungs- und Sprachkompetenzen im Spezialgebiet der Lyrikübersetzung weiterentwickeln möchte.

Kursinhalt, Kurzbeschreibung

Der Kurs führt ein in die besonderen Herausforderungen der Übersetzung von Gedichten. Praktische und spielerische Aufgaben rund um die Arbeit an der Lyrikübersetzung stehen im Zentrum. Zur Schulung des Verständnisses und Gespürs für die Lyrik werden Gedichte und Gedichtübersetzungen aus verschiedenen Epochen gelesen, verglichen und diskutiert. Auch die Übersetzungsentwürfe der Teilnehmenden werden in kritischen und wertschätzenden Gruppendiskussionen besprochen und bearbeitet.

Warum ist dieser Kurs relevant für deine TN und den Markt?

 

Der Kurs ist ein schweizweit einzigartiges Angebot, unter fachkundiger Leitung in die Lyrikübersetzung eingeführt zu werden. Lyrik ist das kreativste und unberechenbarste Textgenre überhaupt und wird nie maschinell übersetzbar sein.

Lehr-/Lernziele

Die TeilnehmerInnen

-verfügen über eine reflektierte Perspektive auf die Kulturtechnik des Lyrikübersetzens

-besitzen Kenntnisse der klassischen Gedichtformen, der Metrik und der poetischen Stilmittel

-haben die Kompetenz zur Analyse und Kritik von Lyrikübersetzungen

-sind in der Lage, eigenständige deutsche Übertragungen von fremdsprachigen Gedichten zu verfassen

-können ihre übersetzerischen Entscheide und mit den zugrundeliegenden Prinzipien begründen

Lernumfang

Online-Unterricht

Selbststudium inkl.
Vor-/Nachbereitung

– Drei Online-Abendseminare à drei Lektionen.

– Zur Vorbereitung der Seminare 2 und 3 werden Hausaufgaben erteilt.

Kursverlauf

-       Überblick über die wichtigsten Konzepte und Strategien der Lyrikübersetzung

-       Lektüre, Analyse und Diskussion ausgewählter Gedichte im (insbesondere englischen) Original und in verschiedenen Übersetzungen

-       Vergleich von Übersetzung und Herausarbeitung von verschiedenen Konzepten, Prioritätensetzungen und Entscheidungen (etwa Metrum, Reim; Historisierung vs Aktualisierung; etc)

-       praktische Übungseinheiten: Anfertigung eigener Übersetzungsversuche; Vortrag, Diskussion, Vergleich, Verbesserung der Teilnehmerbeiträge

-       Vermittlung berufspraktischer Hinweise

Sozialformen / Methoden

– Kurzreferate des Dozenten

– Plenumsdiskussionen

– Gruppenarbeiten

– informelle Präsentationen durch TeilnehmerInnen

Medien

Originaltexte und weitere Texte werden den TeilnehmerInnen als PDFs zur Verfügung gestellt.

Weiterbildungsbestätigung

Die TN erhalten eine Kurs- oder Weiterbildungsbestätigung.

Frei
555.00 CHF - Standard Preis
Weiterbildungs-Seminar Korrektorat zusammen mit den Lektoren
06.11.2026 13:15
Nr. Datum Ort
1 06.11.2026 13:15 — 19:00
2 20.11.2026 13:15 — 19:00
3 04.12.2026 13:15 — 19:00

Weiterbildungs-Seminar Korrektorat zusammen mit den Lektoren

Kursbezeichnung

Korrektorat

Dozent:in

Karin Senn

Ein paar Worte zu dir/euch

Germanistin, Korrektorin, dipl. Lektorin SAL. Arbeitet als freiberufliche Lektorin und als Dozentin für Deutsch.

Datum Durchführung:

Fr, 22.05.2026 – 13:15 – 19:00 Uhr

Fr, 05.06.2026 – 13:15 – 19:00 Uhr

Fr, 26.06.2026 – 13:15 – 19:00 Uhr

Zielgruppe(n)

TeilnehmerInnen des Lehrgangs Lektorieren; eventuell zusätzliche/externe KursteilnehmerInnen

Kursinhalt, Kurzbeschreibung

Die Teilnehmenden setzen sich vertieft mit grammatikalischer Korrektheit, Interpunktion, Orthografie und Typografie auseinander. Anhand verschiedener Texte sowie zahlreicher kniffliger Beispielsätze wird der Blick dafür geschärft, Fehler zu erkennen und diese zu korrigieren.

Warum ist dieser Kurs relevant für deine TN und den Markt?

 

Profunde Kenntnisse sprachlicher Korrektheit bilden eine wichtige Grundlage für das professionelle Lektorieren von Texten.

Lehr-/Lernziele

Die Teilnehmer:innen

·       verwenden die entsprechenden grammatikalischen Fachbegriffe

·       kennen die verschiedenen Kategorien von Korrektheitsfehlern

  • erkennen und korrigieren sprachliche Fehler im Text

·       arbeiten mit Hilfsmitteln, die sie auch künftig bei sprachlichen Fragen unterstützen

  • erfahren die Möglichkeiten und Grenzen von KI-Tools

Lernumfang

Online-Unterricht

Selbststudium inkl.
Vor-/Nachbereitung

18 Lektionen à 45 Minuten, Präsenz

Vorbereitung: ca. 1 Std.

Nachbereitung: ca. 1 Std.

Kursverlauf

Termin 1

 

·       Grammatikalische Begriffe

·       Hilfsmittel

·       Analysekategorien Korrektheit

·       Vergleichende Übung mit KI-Tools

·       Deklination

Termin 2

·       Kommas I

·       Präpositionen

·       Kongruenz

Termin 3

·       Kommas II

·       Entlehnungen aus dem Englischen

·       Konjunktiv

Sozialformen / Methoden

·       Kurzpräsentationen zur Einführung

·       Gruppenarbeiten

·       Besprechungen im Plenum

·       Murmelgespräche

·       Rollenspiele

Weiterbildungsbestätigung

Die TN erhalten eine Kurs- oder Weiterbildungsbestätigung.

Frei
555.00 CHF - Standard Preis
Weiterbildungs- Seminar Kommunikationspsychologie
19.11.2026 18:00
Nr. Datum Ort
1 19.11.2026 18:00 — 20:30
2 28.11.2026 18:00 — 20:30
3 03.12.2026 18:00 — 20:30
4 10.12.2026 18:00 — 20:30
5 17.12.2026 18:00 — 20:30

Weiterbildungs- Seminar Kommunikationspsychologie

Kursbezeichnung

Kommunikationspsychologie
Was zwischen Menschen funkt, knistert und kracht

Dozent:in

Christine A. Jossen

Ein paar Worte zu dir/euch

Kommunikationswissenschaftlerin mit psychologischem und betriebswirtschaftlichem Hintergrund, Persönlichkeits- und Führungscoach sowie zertifizierte Verwaltungsrätin. Sie begleitet Organisationen und Unternehmen in Kommunikationsfragen und unterrichtet an Hochschulen und Institutionen im In- und Ausland. Trägerin des „Award for Best Teaching“ der Zürcher Hochschulen.

Datum Durchführung:

Do., 19. November 2026

Sa., 28. November 2026

Do., 3. Dezember 2026

Do., 10. Dezember 2026

Do., 17. Dezember 2026

Zielgruppe

Der Kurs richtet sich an alle,

§  die nicht nur sich selbst, sondern auch andere besser verstehen möchten.

§  die nicht nur reden, sondern auch verstanden werden wollen.

§  sowohl im beruflichen als auch im privaten Kontext sicherer kommunizieren möchten

Kursinhalt, Kurzbeschreibung

Die gute Nachricht: Kommunikation ist kein Mysterium, sondern lässt sich verstehen, trainieren und verbessern.

In diesem Kurs werfen wir einen ebenso fundierten wie unterhaltsamen Blick auf die Psychologie der Kommunikation. Warum verstehen Menschen dieselbe Situation völlig unterschiedlich? Weshalb lösen manche Aussagen Widerstand aus, während andere Türen öffnen? Und wie gelingt es, die eigene Botschaft so zu vermitteln, dass sie auch tatsächlich ankommt?

Sie lernen die wichtigsten Modelle und Erkenntnisse der Kommunikationspsychologie kennen und übertragen diese auf konkrete Situationen aus Beruf und Alltag. Dabei beschäftigen wir uns mit Wahrnehmung, Zuhören, Feedback, Fragetechniken und konstruktiver Gesprächsführung. Auch der Umgang mit Missverständnissen, Konflikten und unterschiedlichen Meinungen kommt nicht zu kurz.

Der Kurs verbindet wissenschaftlich fundierte Inhalte mit zahlreichen Beispielen, Übungen und Aha-Erlebnissen. Frei nach dem Motto: Wer Menschen verstehen will, sollte zuerst verstehen, wie Kommunikation funktioniert.

Warum ist dieser Kurs relevant für deine TN und den Markt?

 

Der Kurs vermittelt praxiserprobte Methoden, Techniken und Denkansätze zur gezielten Weiterentwicklung der eigenen Kommunikationskompetenz. Die Teilnehmer:innen profitieren im Umgang mit sich selbst und anderen – im Alltag wie im Berufsleben – durch mehr Klarheit, Souveränität und Wirksamkeit in Gesprächen.

Lehr-/Lernziele

Die Teilnehmer:innen:

-kennen Ihr eigenes Kommunikationsverhalten und entwickeln daraus individuelle Handlungsoptionen, um ihre Gespräche im beruflichen wie auch privaten Umfeld wirkungsvoll und widerspruchsfrei zu meistern.

-kennen Methoden und Techniken wie sie ihre Meinungen und Anliegen gezielt ausdrücken und wirkungsvoll darlegen können.

-strukturieren Gespräche, setzen Ziele und beziehen Position.

-erweitern Ihren kommunikativen Handlungsspielraum und erkennen «Kommunikationsfallen».

-sind in der Lage, sich konstruktiv und wertneutral mit «schwierigen» Menschen oder Themen auseinanderzusetzen.

Lernumfang

Online-Unterricht

Selbststudium inkl.
Vor-/Nachbereitung

6 in sich geschlossene Lerneinheiten im Online-Studium.

Es sind keine Vorkenntnise erforderlich.

Es werden Literaturempfehlungen zur persönlichen Vertiefung abgegeben.

Kursverlauf

Die 6 Module

1.        Was ist Kommunikationspsychologie?
(Vom feinen Flimmern zwischen Menschen – und was immer wieder dazwischenfunkt)

2.        Die Wahrnehmung
(«Ich mach’ mir die Welt – widdewidde – wie sie mir gefällt…»
- warum Pippi Langstrumpf erstaunlich oft recht hat)

3.        Kommunikationsmodelle
(Von Höhlen, Eisbergen und anderen Orientierungshilfen im Kommunikationsdschungel)

4.        Zuhören und Fehlermanagement
(Wie Missverständnisse entstehen, Fehler eskalieren - und wie beides verhindert werden könnte)

5.        Fragen, Feedback, vollständige Botschaften
(Gespräche lenken statt Beziehungen versenken)

6.        Argumentieren, Probleme lösen, Meinung sagen
(Durchsetzungsvermögen, das auch andere mögen)

Sozialformen / Methoden

Kurzreferate und Inputs, Gespräche und Diskussionen, Einzel-, Paar- und Gruppenübungen, Checklisten und individuelle Selbstreflexion.

In diesem Kurs muss sich niemand preisgeben oder analysieren lassen.

Medien

Skript der Dozentin.

Alle Kursunterlagen werden den Teilnehmer:innen im Vorfeld digital zugänglich gemacht.

Weiterbildungsbestätigung

Die TN erhalten eine Kurs- oder Weiterbildungsbestätigung.

Frei
1102.50 CHF - Standard Preis
Weiterbildungs-Seminar Selbstmarketing
12.12.2026 09:00
Nr. Datum Ort
1 12.12.2026 09:00 — 15:45

Weiterbildungs-Seminar Selbstmarketing

Kursbezeichnung

Selbstmarketing
Persönlichkeit stärken – Profil schärfen –
Präsenz entfalten – Positionierung meistern

Dozent:in

Christine A. Jossen

Ein paar Worte zu dir/euch

Kommunikationswissenschaftlerin mit psychologischem und betriebswirtschaftlichem Hintergrund, Persönlichkeits- und Führungscoach sowie zertifizierte Verwaltungsrätin. Sie begleitet Organisationen und Unternehmen in Kommunikationsfragen und unterrichtet an Hochschulen und Institutionen im In- und Ausland. Trägerin des „Award for Best Teaching“ der Zürcher Hochschulen.

Datum Durchführung:

Sa., 12. Dezember 2026

Zielgruppe

Alle, die sich persönlich weiterentwickeln möchten; Personen, die vor einer Neu- und Umorientierung stehen und alle jene, die manchmal darüber nachdenken, wie sie sich wirkungsvoll(er) präsentieren und positionieren könn(t)en.

Kursinhalt, Kurzbeschreibung

Ob berufliche Neuorientierung, Bewerbung, Projektleitung oder Mandatsübernahme – wer erfolgreich sein will, muss nicht nur kompetent sein, sondern seine Stärken auch sichtbar machen.
Denn gute Leistungen allein genügen oft nicht, um wahrgenommen und geschätzt zu werden.

In diesem Seminar lernen Sie, Ihr persönliches Profil zu schärfen, Ihre Stärken gezielt sichtbar zu machen und Ihre Wirkung auf andere bewusst zu gestalten. Sie erfahren, wie professionelles Selbstmarketing gelingt, ohne aufdringlich zu wirken, und wie Sie Ihre Kompetenzen authentisch, sympathisch und überzeugend kommunizieren.

Darüber hinaus lernen Sie, wie Sie Ihre Sichtbarkeit durch eine gezielte Eigen-PR erhöhen, wertvolle Kontakte aufbauen und bei relevanten Personen nachhaltig in positiver Erinnerung bleiben.

Das Seminar verbindet fundierte Impulse mit Reflexionen und praxisnahen Übungen. So entwickeln Sie eine klare Positionierung, stärken Ihre persönliche Präsenz und gewinnen Sicherheit darin, sich und Ihre Leistungen wirkungsvoll zu präsentieren – im beruflichen wie auch im gesellschaftlichen Umfeld.

Warum ist dieser Kurs relevant für deine TN und den Markt?

 

Viele Menschen leisten Hervorragendes, werden jedoch nicht entsprechend wahrgenommen. Wer seine Kompetenzen überzeugend kommunizieren kann, gewinnt an Sichtbarkeit, Einfluss und beruflichen Chancen. Der Kurs vermittelt praxisnahe Methoden, um das eigene Potenzial gezielt sichtbar zu machen und nachhaltig Wirkung zu erzielen.

Lehr-/Lernziele

Die Teilnehmer:innen:

-erkennen Ihre persönlichen Stärken und Alleinstellungsmerkmale.

-präsentieren sich authentisch, überzeugend und selbstbewusst.

-erhöhen Ihre Sichtbarkeit und Wirkung im beruflichen Umfeld.

-bauen Kontakte gezielt auf und pflegen diese nachhaltig.

-kommunizieren ihre Leistungen angemessen und wirkungsvoll.

-entwickeln eine persönliche Strategie für erfolgreiches Selbstmarketing.

Lernumfang

Online-Unterricht

Selbststudium inkl.
Vor-/Nachbereitung

Ein Online-Tagesseminar.

Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich.

Es werden Literaturempfehlungen zur persönlichen Vertiefung abgegeben.

Kursverlauf

-       Das persönliche Profil analysieren

-       Eine klare und authentische Positionierung entwickeln

-       Die eigene Persönlichkeit als Marke aufbauen und wirkungsvoll positionieren

-       Praxiserprobte Tipps, Methoden und Checklisten für erfolgreiches Selbstmarketing anwenden

 

Sozialformen / Methoden

Kurzreferate und Inputs, Gespräche und Diskussionen, individuelle Selbstreflexion und Arbeit am eigenen Profil.                     
In diesem Workshop muss sich niemand preisgeben oder analysieren lassen.
Es werden Möglichkeiten, Methoden und (Denk-)Anstösse zur Überprüfung des eigenen Kommunikationsverhaltens vermittelt, welche den Teilnehmer:innen – als persönlicher Leitfaden – dienlich und hilfreich sein sollen.

Medien

Skript der Dozentin.

Alle Kursunterlagen werden den Teilnehmer:innen im Vorfeld digital zugänglich gemacht.

Weiterbildungsbestätigung

Die TN erhalten eine Kurs- oder Weiterbildungsbestätigung.

Frei
367.50 CHF - Standard Preis