Studiengang | Berufsbegleitende Übersetzerschule HS24 |
Nummer | |
Freie Plätze | 57 |
Datum | 09.09.2024 – 16.12.2024 |
Preis | CHF 0.00 |
Ort | online |
Kontakt | SAL Schule für Angewandte Linguistik Hohlstrasse 550 8048 Zürich Tel. 0443617555 www.sal.ch |
Anmeldeschluss | 12.08.2024 23:59 |
Status | Ausgebucht / Anmeldefrist abgelaufen |
Nr. | Datum | Zeit | Leiter*in | Ort | Beschreibung |
---|---|---|---|---|---|
1 | 09.09.2024 | 09:15 – 17:00 | Manuela Affolter | online | Berufsbegleitende Übersetzerschule HS24 |
2 | 16.12.2024 | 09:15 – 17:00 | Manuela Affolter | online | Berufsbegleitende Übersetzerschule HS24 |
Nr. | Datum | Ort |
---|---|---|
1 | 09.09.2024 09:15 — 12:00 | |
2 | 16.09.2024 09:15 — 12:00 | |
3 | 23.09.2024 09:15 — 12:00 | |
4 | 30.09.2024 09:15 — 12:00 | |
5 | 14.10.2024 09:15 — 12:00 | |
6 | 21.10.2024 09:15 — 12:00 | |
7 | 28.10.2024 09:15 — 12:00 | |
8 | 04.11.2024 09:15 — 12:00 | |
9 | 11.11.2024 09:15 — 12:00 | |
10 | 18.11.2024 09:15 — 12:00 | |
11 | 25.11.2024 09:15 — 12:00 | |
12 | 02.12.2024 09:15 — 12:00 | |
13 | 09.12.2024 09:15 — 12:00 | |
14 | 16.12.2024 09:15 — 12:00 |
In diesem als Werkstattunterricht organisierten Kurs erarbeiten, überarbeiten und besprechen die Studierenden einzeln, in Gruppen und im Plenum Übersetzungen in die deutsche Sprache aus den Gebieten Recht, Wirtschaft, Politik und Marketing. Andere Themen werden sporadisch eingebaut.
Zentral sind dabei die übersetzungsspezifische Textanalyse (Anwendung), die Recherche, die Anwendung der richtigen Übersetzungsverfahren, das kommunikative Übersetzen, die sprachliche Korrektheit in der Zielsprache.
In der Werkstatt lernen die Dozierenden nicht nur von den Dozierenden, sondern auch von sich gegenseitig, indem sie gemeinsam an Texten arbeiten oder sich Feedback geben.
Mögliche Textsorten (nicht abschliessend):
Recht: Arbeitsvertrag, Mietvertrag, Mitarbeiterreglement, Werkvertrag, Kaufvertrag, AGB, Gerichtsurteil, Anklageschrift, Rechtshilfegesuch, Lehrbuchtext, Abhandlung usw.
Wirtschaft: Geschäftsbericht, Quartalsbericht, Börsenbericht, Anlagevorschlag, Businessplan, Unterlagen zur Unternehmensstrategie usw.
Politik: Motion, Vernehmlassung, Petition, Initiativtext, Parteiprogramm, Politblog, Kommentar usw.
Marketing: Website, Flyer, Broschüre, Firmenporträt, Unternehmenspräsentation, Inserat usw.
Nr. | Datum | Ort |
---|---|---|
1 | 09.09.2024 13:15 — 15:00 | 3.8, Zürich |
2 | 16.09.2024 13:15 — 15:00 | |
3 | 23.09.2024 13:15 — 15:00 | |
4 | 30.09.2024 13:15 — 15:00 | |
5 | 14.10.2024 13:15 — 15:00 | |
6 | 21.10.2024 13:15 — 15:00 | |
7 | 28.10.2024 13:15 — 15:00 | |
8 | 04.11.2024 13:15 — 15:00 | |
9 | 11.11.2024 13:15 — 15:00 | |
10 | 18.11.2024 13:15 — 15:00 | |
11 | 25.11.2024 13:15 — 15:00 | |
12 | 02.12.2024 13:15 — 15:00 | |
13 | 09.12.2024 13:15 — 15:00 | |
14 | 16.12.2024 13:15 — 15:00 | 3.8, Zürich |
In den Sprachkursen lernen muttersprachige Studierende und fremdsprachige Studierende mit Niveau C1+ gemeinsam. Diese Kurse steigern die Sprachkompetenz der Studierenden auf hohem Niveau. Sie machen aus Laienbenutzern der Sprache Sprachprofis. In den Kursen werden alle Kompetenzen geschult und auch soziokulturelle Aspekte sollen eine Rolle spielen. Im Zentrum stehen aber die folgende drei Inhalte:
Grammatik
Hier werden die morphologischen und syntaktischen Regeln der Sprache in gestraffter Form intensiv wiederholt. Der Fokus liegt dabei nicht nur auf der korrekten Anwendung, sondern auch auf der Deskription. Wiederholt wird somit auch die korrekte Fachterminologie zur Beschreibung grammatikalischer Phänomene. Die Studierenden wenden die Grammatik an, beschreiben sie und begründen.
Stilistik
Hier steht die Verbindung von grammatikalischer Korrektheit und stilistischer Angemessenheit im Mittelpunkt. Die Studierenden beschäftigen sich mit häufigen Fehlern von Fremd- und Muttersprachlern in der Sprache, lernen die stilistische Wirkung von unterschiedlichen sprachlichen Konstruktionen kennen und optimieren Sätze nach verschiedenen Gesichtspunkten (z. B. Ökonomie des Ausdrucks, Eindeutigkeit usw.).
Auch hier geht es nicht nur um die Anwendung der Sprache, sondern auch um die Analyse und Beschreibung sprachlicher Phänomene mit der korrekten Fachterminologie.
Textproduktion
Die Studierenden üben das sprachlich korrekte, stilistisch angemessene und textsortenkonforme Formulieren von Texten nach Vorgaben.
Mögliche Aufgaben: Zusammenfassung von Sachtexten, Formulierung eines Gesuchs mithilfe von Stichworten, Formulierung eines Werbetextes aufgrund einer Produktbeschreibung, Formulierung einer Gebrauchsanweisung aufgrund einer Produktpräsentation, Formulierung eines Bewerbungsschreibens aufgrund einer mündlichen Vorstellung, Formulierung eines Webseitentextes aufgrund eines ersten Entwurfs.
Nr. | Datum | Ort |
---|---|---|
1 | 09.09.2024 13:15 — 15:00 | 3.7, Zürich |
2 | 16.09.2024 15:15 — 17:00 | |
3 | 23.09.2024 15:15 — 17:00 | |
4 | 30.09.2024 15:15 — 17:00 | |
5 | 14.10.2024 15:15 — 17:00 | |
6 | 21.10.2024 15:15 — 17:00 | |
7 | 28.10.2024 15:15 — 17:00 | |
8 | 04.11.2024 15:15 — 17:00 | |
9 | 11.11.2024 15:15 — 17:00 | |
10 | 18.11.2024 15:15 — 17:00 | |
11 | 25.11.2024 15:15 — 17:00 | |
12 | 02.12.2024 15:15 — 17:00 | |
13 | 09.12.2024 15:15 — 17:00 | |
14 | 16.12.2024 15:15 — 17:00 |
In den Sprachkursen lernen muttersprachige Studierende und fremdsprachige Studierende mit Niveau C1+ gemeinsam. Diese Kurse steigern die Sprachkompetenz der Studierenden auf hohem Niveau. Sie machen aus Laienbenutzern der Sprache Sprachprofis. In den Kursen werden alle Kompetenzen geschult und auch soziokulturelle Aspekte sollen eine Rolle spielen. Im Zentrum stehen aber die folgende drei Inhalte:
Grammatik
Hier werden die morphologischen und syntaktischen Regeln der Sprache in gestraffter Form intensiv wiederholt. Der Fokus liegt dabei nicht nur auf der korrekten Anwendung, sondern auch auf der Deskription.
Wiederholt wird somit auch die korrekte Fachterminologie zur Beschreibung grammatikalischer Phänomene. Die Studierenden wenden die Grammatik an, beschreiben sie und begründen.
Stilistik
Hier steht die Verbindung von grammatikalischer Korrektheit und stilistischer Angemessenheit im Mittelpunkt. Die Studierenden beschäftigen sich mit häufigen Fehlern von Fremd- und Muttersprachlern in der Sprache, lernen die stilistische Wirkung von unterschiedlichen sprachlichen Konstruktionen kennen und optimieren Sätze nach verschiedenen Gesichtspunkten (z. B. Ökonomie des Ausdrucks, Eindeutigkeit usw.).
Auch hier geht es nicht nur um die Anwendung der Sprache, sondern auch um die Analyse und Beschreibung sprachlicher Phänomene mit der korrekten Fachterminologie.
Textproduktion
Die Studierenden üben das sprachlich korrekte, stilistisch angemessene und textsortenkonforme Formulieren von Texten nach Vorgaben.
Mögliche Aufgaben: Zusammenfassung von Sachtexten, Formulierung eines Gesuchs mithilfe von Stichworten, Formulierung eines Werbetextes aufgrund einer Produktbeschreibung, Formulierung einer Gebrauchsanweisung aufgrund einer Produktpräsentation, Formulierung eines Bewerbungsschreibens aufgrund einer mündlichen Vorstellung, Formulierung eines Webseitentextes aufgrund eines ersten Entwurfs.
Nr. | Datum | Ort |
---|---|---|
1 | 09.09.2024 15:15 — 17:00 | |
2 | 16.09.2024 15:15 — 17:00 | |
3 | 23.09.2024 15:15 — 17:00 | |
4 | 30.09.2024 15:15 — 17:00 | |
5 | 14.10.2024 15:15 — 17:00 | |
6 | 21.10.2024 15:15 — 17:00 | |
7 | 28.10.2024 15:15 — 17:00 | |
8 | 04.11.2024 15:15 — 17:00 | |
9 | 11.11.2024 15:15 — 17:00 | |
10 | 18.11.2024 15:15 — 17:00 | |
11 | 25.11.2024 15:15 — 17:00 | |
12 | 02.12.2024 15:15 — 17:00 | |
13 | 09.12.2024 15:15 — 17:00 | |
14 | 16.12.2024 15:15 — 17:00 |
In den Sprachkursen lernen muttersprachige Studierende und fremdsprachige Studierende mit Niveau C1+ gemeinsam. Diese Kurse steigern die Sprachkompetenz der Studierenden auf hohem Niveau. Sie machen aus Laienbenutzern der Sprache Sprachprofis. In den Kursen werden alle Kompetenzen geschult und auch soziokulturelle Aspekte sollen eine Rolle spielen. Im Zentrum stehen aber die folgende drei Inhalte:
Grammatik
Hier werden die morphologischen und syntaktischen Regeln der Sprache in gestraffter Form intensiv wiederholt. Der Fokus liegt dabei nicht nur auf der korrekten Anwendung, sondern auch auf der Deskription.
Wiederholt wird somit auch die korrekte Fachterminologie zur Beschreibung grammatikalischer Phänomene. Die Studierenden wenden die Grammatik an, beschreiben sie und begründen.
Stilistik
Hier steht die Verbindung von grammatikalischer Korrektheit und stilistischer Angemessenheit im Mittelpunkt. Die Studierenden beschäftigen sich mit häufigen Fehlern von Fremd- und Muttersprachlern in der Sprache, lernen die stilistische Wirkung von unterschiedlichen sprachlichen Konstruktionen kennen und optimieren Sätze nach verschiedenen Gesichtspunkten (z. B. Ökonomie des Ausdrucks, Eindeutigkeit usw.).
Auch hier geht es nicht nur um die Anwendung der Sprache, sondern auch um die Analyse und Beschreibung sprachlicher Phänomene mit der korrekten Fachterminologie.
Textproduktion
Die Studierenden üben das sprachlich korrekte, stilistisch angemessene und textsortenkonforme Formulieren von Texten nach Vorgaben.
Mögliche Aufgaben: Zusammenfassung von Sachtexten, Formulierung eines Gesuchs mithilfe von Stichworten, Formulierung eines Werbetextes aufgrund einer Produktbeschreibung, Formulierung einer Gebrauchsanweisung aufgrund einer Produkt präsentation, Formulierung eines Bewerbungsschreibens aufgrund einer mündlichen Vorstellung, Formulierung eines Webseitentextes aufgrund eines ersten Entwurfs.
Nr. | Datum | Ort |
---|---|---|
1 | 09.09.2024 15:15 — 17:00 | |
2 | 16.09.2024 15:15 — 17:00 | |
3 | 23.09.2024 15:15 — 17:00 | |
4 | 30.09.2024 15:15 — 17:00 | |
5 | 14.10.2024 15:15 — 17:00 | |
6 | 21.10.2024 15:15 — 17:00 | |
7 | 28.10.2024 15:15 — 17:00 | |
8 | 04.11.2024 15:15 — 17:00 | |
9 | 11.11.2024 15:15 — 17:00 | |
10 | 18.11.2024 15:15 — 17:00 | |
11 | 25.11.2024 15:15 — 17:00 | |
12 | 02.12.2024 15:15 — 17:00 | |
13 | 09.12.2024 15:15 — 17:00 | |
14 | 16.12.2024 15:15 — 17:00 |
In den Sprachkursen lernen muttersprachige Studierende und fremdsprachige Studierende mit Niveau C1+ gemeinsam. Diese Kurse steigern die Sprachkompetenz der Studierenden auf hohem Niveau. Sie machen aus Laienbenutzern der Sprache Sprachprofis. In den Kursen werden alle Kompetenzen geschult und auch soziokulturelle Aspekte sollen eine Rolle spielen. Im Zentrum stehen aber die folgende drei Inhalte:
Grammatik
Hier werden die morphologischen und syntaktischen Regeln der Sprache in gestraffter Form intensiv wiederholt. Der Fokus liegt dabei nicht nur auf der korrekten Anwendung, sondern auch auf der Deskription.
Wiederholt wird somit auch die korrekte Fachterminologie zur Beschreibung grammatikalischer Phänomene. Die Studierenden wenden die Grammatik an, beschreiben sie und begründen.
Stilistik
Hier steht die Verbindung von grammatikalischer Korrektheit und stilistischer Angemessenheit im Mittelpunkt. Die Studierenden beschäftigen sich mit häufigen Fehlern von Fremd- und Muttersprachlern in der Sprache, lernen die stilistische Wirkung von unterschiedlichen sprachlichen Konstruktionen kennen und optimieren Sätze nach verschiedenen Gesichtspunkten (z. B. Ökonomie des Ausdrucks, Eindeutigkeit usw.).
Auch hier geht es nicht nur um die Anwendung der Sprache, sondern auch um die Analyse und Beschreibung sprachlicher Phänomene mit der korrekten Fachterminologie.
Textproduktion
Die Studierenden üben das sprachlich korrekte, stilistisch angemessene und textsortenkonforme Formulieren von Texten nach Vorgaben.
Mögliche Aufgaben: Zusammenfassung von Sachtexten, Formulierung eines Gesuchs mithilfe von Stichworten, Formulierung eines Werbetextes aufgrund einer Produktbeschreibung, Formulierung einer Gebrauchsanweisung aufgrund einer Produktpräsentation, Formulierung eines Bewerbungsschreibens aufgrund einer mündlichen Vorstellung, Formulierung eines Webseitentextes aufgrund eines ersten Entwurfs.
Nr. | Datum | Ort |
---|---|---|
1 | 14.09.2024 09:15 — 16:00 | |
2 | 19.10.2024 09:15 — 16:00 | |
3 | 16.11.2024 09:15 — 16:00 | |
4 | 07.12.2024 09:15 — 16:00 |
Im Kurs Textanalyse wird die Bedeutung der kommunikativen Rahmenbedingungen von Texten (Situation, Textsorte) erläutert. Die Studierenden behandeln systematisch alle Dimensionen, die Gebrauchstexte charakterisieren (Funktion, Inhalt, Aufbau, Perspektive, Einstellungen). Der Schwerpunkt liegt auf praktischen Übungen.
Nr. | Datum | Ort |
---|---|---|
1 | 21.09.2024 09:15 — 16:00 | |
2 | 26.10.2024 09:15 — 16:00 | |
3 | 23.11.2024 09:15 — 16:00 | |
4 | 14.12.2024 09:15 — 16:00 |
Die Studierenden lernen grundlegende linguistische Konzepte, Methoden und Termini in den Teilgebieten Semiotik, Morphologie, Syntax, Semantik, Pragmatik und Soziolinguistik kennen. Sie üben das Erkennen, Benennen und Einordnen von Differenzen zwischen Sprachen anhand linguistischer Kriterien, erweitern ihr sprach- und kommunikationsbezogenes Reflexionsvermögen und untersuchen ausgewählte linguistische Phänomene auf ihre berufsbezogene Relevanz.
Nr. | Datum | Ort |
---|---|---|
1 | 28.09.2024 09:15 — 16:00 | |
2 | 02.11.2024 09:15 — 16:00 | |
3 | 30.11.2024 09:15 — 16:00 |
Im Kurs Terminologie werden die Studierenden in die Unterschiede zwischen Allgemein- und Fachsprache und in die spezifischen Merkmale von Fachsprache eingeführt. Vermittelt werden die theoretischen Grundlagen zu Begriff (z. B. Begriffsbestimmung mittels Merkmalanalyse, Abgrenzung von Begriffen) und Benennung (z. B. Benennungsbildung, Mängel in Benennungen, Synonyme, Homonymie, Polysemie) sowie die terminologischen Arbeitsschritte: Merkmalanalyse, Definieren, Erstellen von Begriffssystemen, Überprüfung von Benennungen, normierende Terminologiearbeit, Erstellen von Terminologiesammlungen. Die einzelnen Arbeitsschritte werden praktisch eingeübt.
Den Studierenden wird aufgezeigt, welchen Nutzen die Terminologiearbeit für ihre praktische Übersetzungstätigkeit hat und welcher Stellenwert ihr in Organisationen (z. B. Übersetzungsbüros und Übersetzungsdienste) zukommt.